Titulo | Brick Wall (French) |
Titulo (língua original) | Mur de briques |
Agência | Libre MullenLowe |
Campanha | Rear Seat Belt Awareness - DSCR |
Anunciante | Délégation à la sécurité routière [ex Direction de la Sécurité et de la Circulation Routières (DSCR) |
Marca | Sécurité routière |
Data da primeira Transmissão/Publicação | 2005 / 3 |
Produto | Rear Seat Belt |
Produto (língua original) | Ceinture à l’arrière |
Sector Empresarial | Segurança rodoviária |
Legenda | Belt up in the back |
Legenda (língua original) | Attachez votre ceinture à l'arrière |
História | Si l’on n’est pas attaché à l’arrière, les sièges avant se transforment en un véritable mur de brique dès qu’on commence à rouler. |
História (língua original) | When you don’t fasten your seat belt, the front seat turns into a real brick Wall as soon as the car is on the move |
Filosofia | The aim of this poster campaign is to fight against the generally accepted idea that the front seat will protect you in case of an accident and to dramatize the importance of wearing your seat belt in the back of a vehicle. |
Filosofia (língua original) | Le but de cette campagne est de lutter contre l’idée générale que le siège avant vous protége en cas d’accident et de dramatiser l’importance d’attacher sa ceinture à l’arrière. |
Problema | To convince people of how vital it is to belt up in the back. |
Problema (língua original) | Pour convaincre chacun de la nécessité vitale du port la ceinture de sécurité à l’arrière. |
Tipo de Mídia | Poster |
Mercado | França |
Director criativo | Claire Ravut |
Director de arte | Claire Ravut |
Director criativo | Stéphane Renaudat |
Redator | Stéphane Renaudat |
Fotógrafo | Yann Le Pape |
Supervisor de conta | Caroline Renaud |
Supervisor de conta | Charlie Bouchet |
Supervisor de publicidade | Rémi Heitz |
Supervisor de publicidade | Francis Oziol |
Supervisor de clientes | Eric Zajdermann |
Produtor | Isabelle Chapron |
Supervisor de publicidade | Laurence Dudal |
Supervisor de publicidade | Florence Génon-Catalot |